Última hora Clima: Estados Unidos alertam para acordo...Nigéria: Vice-Presidente aceitou assumir...Honda: Construtor chamou 437.763 automóveis...Haiti/Sismo: Supermercado desabou com "cinco...PSD: Distritais reclamam nova liderança até...38 pessoas invocam "maus tratos" Advogados lusos unidos pelo poderAcordo na educação ficaria em risco se o...87% das mulheres que abortam não usam contraceptivos428 chamadas em 3 meses para Linha do Idoso
por
Paula Lobo DN | Diana Quintela
Alguns associarão o nome ao célebre desenho de Da Vinci sobre as proporções do Homem, também citado no Código que Tom Hanks protagoniza agora no cinema a partir do best-seller de Dan Brown. Talvez menos saberão que Vitrúvio foi o "pai" do Urbanismo e da Arquitectura, o primeiro a reunir num tratado as teorias e práticas de edificação. Mais de dois mil anos depois do seu De Architectura, Manuel Justino Maciel publica a primeira tradução portuguesa directamente do latim. Uma edição do Instituto Superior Técnico (IST Press), já saudada como um marco na cultura do País.
Lançada segunda-feira ao final da tarde, na Sociedade de Geografia de Lisboa, esta obra de 456 páginas apresenta não só o conteúdo dos dez livros que constituem o tratado do arquitecto romano como explica, em notas do tradutor, as definições, o léxico vitruviano e as opções propostas pelas variantes dos manuscritos. Incluindo ainda cerca de 70 ilustrações do historiador norte-americano Thomas Noble Howe, que integraram a edição da Cambridge University Press, publicada em 2001 - Vitrúvio fez uma dezena de desenhos (os schemata), mas desapareceram.
Trata-se da "palavra fundadora da Arquitectura, o seu livro originário", pelo que este é "um grande acontecimento para a cultura [nacional], comparável à primeira edição portuguesa da Ilíada", recordou na apresentação da obra Paulo Varela Gomes, historiador de Arquitectura da Universidade de Coimbra. Acrescentando que, "além do interesse que tem sempre a tradução de uma grande obra", esta ajuda-nos a "perceber hoje como preservar" sem cometer "erros de intervenção".
"Nós, arquitectos, sentimo-nos como se tivéssemos recebido um presente", admitiu Manuel Vicente, vice-presidente da Ordem dos Arquitectos, uma das muitas personalidades, nomeadamente do meio académico, presentes no lançamento.
20 anos a traduzir
Com formação em português, grego e latim e doutorado em História da Arte da Antiguidade, Manuel Justino Maciel (Durrães, 1948) iniciou a tradução em 1986. O ano em que Manuel Bairrão Oleiro (pai), seu falecido "mestre", o convidou para dar aulas na licenciatura e mestrado em História da Arte da Universidade Nova de Lisboa - onde lecciona.
"Julguei que seria útil se me debruçasse sobre os textos fundadores, para perceber a mentalidade, o contexto, a terminologia", contou ao DN. Vitrúvio é a referência primeira e as edições "nem sempre eram satisfatórias". Ou estavam incompletas (como as da Les Belles-Letres).
Debruçando-se sobre a edição crítica que F. Granger (ed. Loeb) fez do manuscrito mais antigo - o Harleianus, do século IX, que está no British Museum -, e comparando-a com outros textos vitruvianos, Justino Maciel dedicou sabáticas, férias e fins-de-semana a traduzir. "O latim é uma língua morta e precisa de vários dicionários", salienta, "e este livro não é para ler como um romance: é para consulta, para quem queira estudar engenharia ou urbanismo, embora se leia de um modo agradável".
Traduzindo para as suas aulas os primeiros textos "ligados ao urbanismo, à arquitectura das ordens, ao teatro ou termas", em 1995/96 o investigador deu à estampa o Livro V e os Proémios de Vitrúvio. Mas continuou a trabalhar. Até que em Fevereiro de 2005, com quase tudo pronto e por intermédio de Varela Gomes, recebeu o convite da IST Press para publicar os dez livros num só volume.
Com o tratado vertido em várias línguas (desde 1521) e quase 500 anos depois da encomenda a Pedro Nunes (ver caixa), Justino Maciel diz que este hiato também se explicará pela atenção que os filólogos nacionais têm dedicado sobretudo à literatura.
Afinal, muito do que se discute hoje em termos de urbanismo está escrito há mais de dois mil anos. Como lembra o historiador, além de descrever modelos e infra-estruturas da cidade romana, Vitrúvio já criticava o plágio, as derrapagens orçamentais e o exercício da arquitectura por pessoas sem formação.
Clima: Estados Unidos alertam para acordo "nado-morto"
Nigéria: Vice-Presidente aceitou assumir presidência interinamente
Honda: Construtor chamou 437.763 automóveis em todo o mundo devido a airbag defeituoso
Haiti/Sismo: Supermercado desabou com "cinco a oito" pessoas no interior - responsável
PSD: Distritais reclamam nova liderança até final de março
Ana fez três abortos em três anos
À beira do precipício, mas com esplanadas sempre cheias
Família descobre morte de filho através do Facebook
PGR: Lei do segredo de justiça "não é má, é péssima"
"Não há indício de plano do PM para controlar a imprensa"
Alan Kaufman reinventa o guarda-chuva
Ex-capitão inglês terá tido 12 amantes na última década
Sócrates nega indicações à PT para compra de televisão
Paulo Rangel considera "estranhas" críticas de Assis
Rangel denuncia plano do Governo para controlar Media
brasil
diana piedade
bpp
haiti
emprego
acidente
idolos
salvador caetano
mario crespo
crel
Quem tem mais culpas na má época do Sporting?
Curso de Fotografia e Vídeo Digital
Impressora Multifunções Epson Stylus SX415
Todas as Iniciativas DN
Diário de Notícias, 2009 © Todos os direitos reservados | Termos de Uso e Política de Privacidade | Ficha Técnica | Publicidade | Contactos