Publicidade
Diário de Notícias Diário de Notícias


artes

Vitrúvio em português dois mil anos depois

por

Paula Lobo DN | Diana Quintela  

Alguns associarão o nome ao célebre desenho de Da Vinci sobre as proporções do Homem, também citado no Código que Tom Hanks protagoniza agora no cinema a partir do best-seller de Dan Brown. Talvez menos saberão que Vitrúvio foi o "pai" do Urbanismo e da Arquitectura, o primeiro a reunir num tratado as teorias e práticas de edificação. Mais de dois mil anos depois do seu De Architectura, Manuel Justino Maciel publica a primeira tradução portuguesa directamente do latim. Uma edição do Instituto Superior Técnico (IST Press), já saudada como um marco na cultura do País.

Lançada segunda-feira ao final da tarde, na Sociedade de Geografia de Lisboa, esta obra de 456 páginas apresenta não só o conteúdo dos dez livros que constituem o tratado do arquitecto romano como explica, em notas do tradutor, as definições, o léxico vitruviano e as opções propostas pelas variantes dos manuscritos. Incluindo ainda cerca de 70 ilustrações do historiador norte-americano Thomas Noble Howe, que integraram a edição da Cambridge University Press, publicada em 2001 - Vitrúvio fez uma dezena de desenhos (os schemata), mas desapareceram.

Trata-se da "palavra fundadora da Arquitectura, o seu livro originário", pelo que este é "um grande acontecimento para a cultura [nacional], comparável à primeira edição portuguesa da Ilíada", recordou na apresentação da obra Paulo Varela Gomes, historiador de Arquitectura da Universidade de Coimbra. Acrescentando que, "além do interesse que tem sempre a tradução de uma grande obra", esta ajuda-nos a "perceber hoje como preservar" sem cometer "erros de intervenção".

"Nós, arquitectos, sentimo-nos como se tivéssemos recebido um presente", admitiu Manuel Vicente, vice-presidente da Ordem dos Arquitectos, uma das muitas personalidades, nomeadamente do meio académico, presentes no lançamento.

20 anos a traduzir

Com formação em português, grego e latim e doutorado em História da Arte da Antiguidade, Manuel Justino Maciel (Durrães, 1948) iniciou a tradução em 1986. O ano em que Manuel Bairrão Oleiro (pai), seu falecido "mestre", o convidou para dar aulas na licenciatura e mestrado em História da Arte da Universidade Nova de Lisboa - onde lecciona.

"Julguei que seria útil se me debruçasse sobre os textos fundadores, para perceber a mentalidade, o contexto, a terminologia", contou ao DN. Vitrúvio é a referência primeira e as edições "nem sempre eram satisfatórias". Ou estavam incompletas (como as da Les Belles-Letres).

Debruçando-se sobre a edição crítica que F. Granger (ed. Loeb) fez do manuscrito mais antigo - o Harleianus, do século IX, que está no British Museum -, e comparando-a com outros textos vitruvianos, Justino Maciel dedicou sabáticas, férias e fins-de-semana a traduzir. "O latim é uma língua morta e precisa de vários dicionários", salienta, "e este livro não é para ler como um romance: é para consulta, para quem queira estudar engenharia ou urbanismo, embora se leia de um modo agradável".

Traduzindo para as suas aulas os primeiros textos "ligados ao urbanismo, à arquitectura das ordens, ao teatro ou termas", em 1995/96 o investigador deu à estampa o Livro V e os Proémios de Vitrúvio. Mas continuou a trabalhar. Até que em Fevereiro de 2005, com quase tudo pronto e por intermédio de Varela Gomes, recebeu o convite da IST Press para publicar os dez livros num só volume.

Com o tratado vertido em várias línguas (desde 1521) e quase 500 anos depois da encomenda a Pedro Nunes (ver caixa), Justino Maciel diz que este hiato também se explicará pela atenção que os filólogos nacionais têm dedicado sobretudo à literatura.

Afinal, muito do que se discute hoje em termos de urbanismo está escrito há mais de dois mil anos. Como lembra o historiador, além de descrever modelos e infra-estruturas da cidade romana, Vitrúvio já criticava o plágio, as derrapagens orçamentais e o exercício da arquitectura por pessoas sem formação.


ImprimirImprimirEnviar por EmailEnviar por Email
PartilharPartilhar


Especiais

Recuar
Avançar
PUBLICIDADE


RSS


PATROCÍNIO
sondagem

Inquérito DN

Se tivesse possibilidades económicas compraria uma viagem ao espaço?

Sim
Não
Votar  Ver Resultados




Desporto

Todas as notícias

Todas as notícias

Cartaz

PLANO GERAL

PLANO GERAL

Portugal

Facebook

Facebook

Televisão

Guia TV

Guia TV

Portugal

Twitter

Twitter




Diário de Notícias, 2009 © Todos os direitos reservados | Termos de Uso e Política de Privacidade | Ficha Técnica | Publicidade | Contactos